dimanche 20 mars 2011

English lesson

Ok I was looking for "to make a face" translation in the dictionnary and I found a completely weird English expression:

Don't teach your grandmother to suck eggs... 

Oh my God! Do really English Grandma do that??? Definitely English people are weird... ^^ In French we say "We cannot teach an old monkey/ape to make a face"... In French, monkeys make faces, it seems quite normal... When people go to the supermarket to buy eggs, sometimes there are missing eggs in boxes... now we know who is guilty...


Alors, j'étais en train de chercher la traduction de "faire la grimace" dans le dictionnaire et je suis tombée sur une expression anglaise des plus étranges:


N'apprends pas à ta grand-mère à sucer/gober des oeufs

Mon Dieu! Les grand-mères anglaises font vraiment ça??? Définitivement les anglais sont bizarres... ^^ En français on dit "ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire la grimace"... En français, les singes font des grimaces, ce qui semble assez normal... Quand les gens vont au supermarché pour acheter des oeufs, parfois il en manque dans les boites... maintenant nous connaissons les coupables...

1 commentaire:

  1. C'est les vieilles!!! Abusée cette expression mdr
    Maintenant je sais que les vieilles anglaises gobent les oeufs. (J'espère pas des oeufs d'autruches...)

    RépondreSupprimer